Диалог собеседование при приеме на работу на немецком языке

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Диалог собеседование при приеме на работу на немецком языке». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.

При поиске данных о компании используйте разные источники. Начать лучше всего с сайта организации, где представлена информация об истории фирмы, ее принципах работы, ценностях и целях, корпоративной культуре, достижениях. По возможности стоит изучить соцсети компании, найти отзывы о ней, узнать мнение конкурентов.

Изучите информацию о компании

В идеале можно попытаться найти разговорчивого сотрудника фирмы и разузнать у него все интересующие моменты. Не стесняйтесь спросить о зарплате, выполнении работодателем своих обязательств, особенностях собеседования, принятой культуре общения в коллективе.

Вся собранная информация поможет спокойно ответить на классический вопрос “Что вы знаете о фирме?” (Was wissen Sie über unser Unternehmen?). Развернутый ответ для интервьюера станет свидетельством вашей искренней заинтересованности в должности. Если у вас есть уточняющие вопросы, обязательно задайте их. Так вы не только получите желаемые ответы, но и произведете впечатление подготовленного и ответственного сотрудника.

Если данные отобраны тщательно, для вас не составит труда ответить и на вопрос — “Почему вы хотите работать на нас?” (Warum möchten Sie bei uns arbeiten? Warum doch unsere Firma?). Можно говорить о том, что вам интересен новый опыт, нравятся ценности фирмы или дружный коллектив. Главное, чтобы ответ был искренним и звучал убедительно.

Примеры ответов:

  • Ich habe viel über Ihre Firma gehört/gelesen. (Я много читал/слышал о вашей фирме).
  • Mir gefällt die Philosophie Ihres Unternehmens. (Мне нравится философия вашей деятельности).
  • Ich glaube, dass ich mich hier wohl fühlen würde und für den Business nützlich werde. (Я думаю, мне будет комфортно работать в вашей компании, и я буду полезен для бизнеса).

Друзья, всё получится. В Германии – нехватка квалифицированных специалистов. Помните об этом и верьте в себя.

Сами немцы – не те люди, которые вешают нос и говорят, что у них что-то не получается. Даже если у кого-то есть явные проблемы в области компетентности, об этом, скорее всего, промолчат или, что ещё более вероятно, будут с огромной уверенностью заявлять обратное. Верьте в себя и излучайте эту веру. Никогда не преуменьшайте ваши способности – лучше преувеличьте их.

Откройте ещё раз своё мотивационное письмо и описание должности, предметом которой будет ваше собеседование на немецком. Снова обратите внимание на требования работодателя и мысленно говорите с собой или близкими о том, какие из ваших компетенций идеально подходят под эту должность. Если что-то всё же могло бы стать для вас камнем преткновения, поразмышляйте об этом и постарайтесь уже заранее мысленно продумать решение этой проблемы. Держите в голове ключевые слова и настраивайте себя на успех.

Немецкий и английский на собеседовании

Для людей, которые себя в немецком или английском чувствуют не очень уверенно, я бы посоветовала

1. На самые частые вопросы (сильные-слабые стороны, «расскажите о себе», «какой у вас опыт в нашей области» и т.д.) подготовить ответы заранее, посмотреть все нужные для этого слова. Будете себя увереннее чувствовать и произведете приятное впечатление подготовленности. Это не значит, что надо заучивать ответы наизусть v ни в коем случае! Однако знать, что говорить, и какие ╚умные╩ слова в Вашей области существуют v уже хорошо.

2. На самом интервью говорить медленно (очень часто люди бессознательно пытаются на иностранном языке говорить быстрее, типа показать, «вот как хорошо и быстро я умею»), с расстановкой и четка (сознательно) проговаривая все буквы. Когда вам задают вопрос — сказать, что вам надо подумать и сначала придумать ответ в голове, а потом уже говорить фразу. Часто люди пытаются сразу давать ответ, не заставлять собеседника ждать. Это неправильно. Если вы задумаетесь, то собеседник понимает, что вы всерьез воспринимаете вопрос и думаете, прежде чем говорить. Ну, и опять же, вы сможете сформулировать правильную фразу. Опять же, это не значит, что надо говорить медленно, растягивая слова, так не долго и за тормоза сойти, да и мнение о Ваших умственных способностях будет не того…. Просто не надо пытаться тараторить.

3. Как уже было написано, надо говорить простыми словами и простыми предложениями. По крайней мере настолько простыми, чтобы Вы ими с уверенностью владели. В немецком языке существует большое различие между письменной и устной речью. Вместо пяти сложноподчиненных и сложносочиненных предложений, которые еще можно было бы выстроить в одну фразу в письменной речи, лучше сказать пять простых предложений. Заодно понижается вероятность забыть глагол где-то на конце. Кстати, используйте меньше разделяемых глаголов. Вместо ich fange an лучше сказать ich beginne, потому что тогда вы точно не потеряете отделяемую приставку в длинном предложении.

<....> дальнейщие советы принимаются

Зачем нужно готовиться?

Мы периодически получаем от наших пользователей и читателей письма с просьбами рассказать, как подготовиться к подобному собеседованию. Это и натолкнуло нас на мысль создания данного материала. Важно отметить, что от результатов собеседования в посольстве зависит многое, поэтому если вы хотите получить хорошую визу, нужно знать, как правильно вести себя и что говорить при встрече с представителем посольства.

Даже если вы очень хорошо владеете немецким языком, всё равно лучше подготовиться и проработать примерные вопросы и ответы, с которыми вы можете столкнуться, ведь во время собеседования зачастую волнения не избежать. Зная набор определённых фраз наизусть, вы будете чувствовать себя уверенней и спокойней.

Помните, самая грубая ошибка на собеседовании — это молчание, поэтому старайтесь всегда найти адекватный ответ на вопрос представителя, ведь очень важно показать свой уровень языка.

Дополнительные особенности

Немцы предпочитают долгие беседы, поэтому если вас серьезно рассматривают в качестве кандидата, то среднее время разговора будет составлять около часа.

Но не волнуйтесь, если с вами разговаривали меньше, особенно если это только один из этапов.

Язык — далеко не все, что необходимо, чтобы произвести хорошее впечатление. Любовь немцев к пунктуальности уже давно стала притчей во языцех, но нелишним будет напомнить о ней еще раз.

Лучше приехать на встречу заранее, чем опоздать хотя бы на 5 минут.

Если вам устроили экскурсию по компании, то это очень хороший знак. Как правило, так делают только в случае, если ваша кандидатура является особо ценной.

Обычно перед встречей кандидату сообщается, сколько представителей со стороны компании будет с ним разговаривать. Если вам не сообщили эту информацию — смело переспрашиваете, это является частью корпоративного этикета.

Ваших собеседников вам должны заранее представить по именам. Это очень важно, потому что при знакомстве далеко не все немцы четко произносят свои имена.

Кроме того, вы можете перед встречей поискать в социальных сетях своих собеседников и составить о них представление.

Ваше сильнейшее профессиональное качество

Не надо приниматься загибать пальцы. Речь идёт об одном ключевом умении.

Возникает соблазн сказать что-то вроде “я законченный трудоголик”, но сия банальность вряд ли сильно впечатлит работодателя.

Укажите действительно необходимое для фирмы качество. Например, программист ответит: “Я умею программировать на высоком уровне”. И сразу докажет заявление несколькими примерами — код документирован и откомментирован, покрытие тестами минимум 80% включая интеграционные, использую современные фреймворки и среды разработки и так далее.

Немецкому менеджеру требуется глубокий ответ, который доказывает, что кандидат прекрасно понимает задачи и обладает компетенцией достаточной, чтобы выделить главное в своей трудовой деятельности.

Помните, разным компаниям первичны различные навыки. Каждое собеседование в Германии индивидуально. Универсальный вариант не самый лучший, нужно действовать по ситуации.

Что можно выделить:

  • сноровка быстро находить и анализировать новую информацию — для технических задач,
  • способность доводить проект до конца любой ценой — для управленцев,
  • общение с потенциальными клиентами — для продавцов,
  • подготовка ярких презентаций — для маркетинга.

Как пройти собеседование на немецком языке

Выезжайте, как я уже писала, заранее и не волнуйтесь по дороге. Если у вас отменили поезд (или случилось нечто подобное), лучше сразу позвоните и честно скажите. Если вы будете бежать, то вспотеете и не сможете быть достаточно уверенным в себе (см. выше).

Что делать, если вы приехали на собеседование на немецком заранее? Погуляйте по фирме или присядьте и понаблюдайте. Это будет ваш шанс прочувствовать атмосферу компании. Я однажды тоже заранее приехала в одну фирму, мне разрешили там походить. За сорок минут я разглядела их продукты (они лежали в демо-зале) и смогла себя неплохо показать во время беседы. Используйте время с толком!

Приветствие. Не теряйте уверенность в себе. Здороваясь на руку, смотрите людям (коротко) в глаза, ваше рукопожатие должно быть крепким. Если у вас сомнения по поводу вашего рукопожатия, заранее потренируйтесь на приятелях. Это важно. Пожимая руку, называйте свою фамилию.

Напитки. Вам скорее всего предложат попить кофе или воды. Не отказывайтесь, но если боитесь пролить кофе, лучше попросите воды. Если вам не указали, куда сесть, то можете спросить, чтобы случайно не занять чужое место.

Краткость – сестра таланта. В начале собеседования ваши будущие коллеги скорее всего коротко расскажут о себе, а потом попросят сделать это вас. Будьте кратки, не рассказывайте детали, которые не являются релевантными по отношению к актуальной должности. Однако, если речь идёт о важных для должности талантах, опыте и навыках, смело акцентируйте на этом внимание собеседника. Это ваш шанс показать свою силу и мощь на самом старте.

Дополнительные вопросы. По вашему рассказу могут появляться вопросы. Не волнуйтесь и следуйте тому же концепту – старайтесь и в ответах на вопросы показывать наличие у вас компетентности, подходящей под указанную должность.

Возможно, под конец вас попросят задать вопросы. Здесь будет не лишним задать вопросы про должность. Чем подробнее, тем лучше: это продемонстрирует ваш живой интерес. Чем больше вопросов «по делу» вы зададите, тем лучше.

О том, что собеседование подошло к концу, вам сообщат. Говорят, что если оно длилось более часа, это хороший признак. Но всё индивидуально: если с вами поговорили час и меньше, то, возможно, у них просто не было запланировано более длительное время.

В конце собеседования вам сообщат, через какое время с вами свяжутся по поводу принятого решения. Часто бывает, что на одну должность есть несколько этапов отбора, и вам сперва надо будет ждать решение по переходу на следующий этап. Нелишним будет спросить, сколько времени потребуется для принятия решения.

Неплохим признаком будет, если по окончании собеседования вам устроят экскурсию на предприятии. Это далеко не обязательная часть, но, если вы им совсем не понравились, то никто не будет тратить время на такое.

Как ни крути, а говорим мы о собеседовании на иностранном языке. Если вы не ищете работу в области, где владение немецким языком является ключевым навыком, – не переживайте, даже если вы сомневаетесь в уровне владения им. Немцы, в целом, достаточно лояльны по отношению к ошибкам, поэтому концентрируйтесь на демонстрации собственных компетенций и презентации себя, а не на возможных прорехах в грамматике.

Тем не менее, перед собеседованием пройдитесь по ключевым словам и понятиям, которые релевантны для вашей области. Кроме того, имейте всегда при себе парочку красивых вводных и связующих слов и выражений, чтобы разнообразить ваш рассказ.

Избегайте слова aber в начале предложения – это несёт негативный оттенок. Помещайте его лучше по возможности в середину предложения или заменяйте на jedoch, nichtsdestotrotz, allerdings и т. д.

Немецкий язык имеет огромный вокабуляр. Есть где развернуться! Однако, важно упражняться именно в краткости. Тренируйтесь заранее быть kurz und bündig. Иногда важно представить собеседнику детали, но часто важно показать, что вы можете презентовать информацию коротко и эффектно.

Сами немцы тоже волнуются, ведь собеседование на немецком – это больше, чем просто беседа на родном языке. Поэтому на youtube можно найти целую кучу мотивационных видео и пособий с советами. Есть смысл их посмотреть – это настроит вас на немецкую волну.

Несмотря на тщательную подготовку, во время разговора может случиться такое, что вы совсем не поняли вопрос. Лучше сразу переспросите, в этом нет ничего страшного. Несколько хуже будет дать неадекватный ответ. У немцев вообще не принято стесняться, поэтому не стесняйтесь и вы.

Собеседование: готовиться нельзя импровизировать

— Was hat das Unternehmen angezogen?

Перед тем как прийти в компанию на собеседование, изучите информацию о ней. Подумайте, что нового лично вы можете привнести в развитие компании, покажите свою ценность для нее.

— Warum braucht das Unternehmen Ihre Dienste?

Расскажите что-то о своем опыте, мастерстве и компетентности в вопросах, касающихся вакансии. От молодых кандидатов немцы желают видеть рьяное желание пробиться наверх карьерной лестницы.

— Haben Sie Fragen an die Firma?

Здесь кандидату на должность следует обязательно задавать вопросы. Так вы сможете продемонстрировать заинтересованность в работе. Сразу спрашивать о зарплате и отпуске не стоит. Поинтересуйтесь о наличии обучающих курсов, графике работы и возможности дальнейшего саморазвития, ваших обязанностях.

— Wen siehst du in 5 Jahren?

Ответ может быть таким: вы хотите начать с должности менеджера и дорасти до места управляющего. Будет не лишним сказать, что вы хотите научиться сочетать работу с отдыхом.

— Warum haben Sie Ihren bisherigen Arbeitsplatz verlassen?

Ответ должен быть нейтральным. Не нужно обвинять начальство, коллег. Расскажите, что на предыдущей работе вы не видели перспективы для своего роста в карьере.

Большинство компаний в Германии применяют необычные методики отбора персонала. В процессе собеседования сотрудники отдела кадров могут проверять нестандартность мышления и гибкость ума, способность к групповому взаимодействию кандидата.

Так, например, будьте готовы к нестандартным вопросам. «Сколько капучино продают ежедневно на Манхэттене?». Вопрос поставит в тупик каждого. Однако человек с хорошей смекалкой выкрутится из ситуации. Для будущего работника здесь важно аргументировать ход мысли. Например, вы можете ответить так: «Я не знаю, но, если бы я работал в компании, я уверен, что они продавали бы в три раза больше».

Подготовьтесь к собеседованию как следует. И тогда шансы получить желаемую работу будут довольно высокими!

Статьи по теме:

  • Зарплата строителя – каменщика в Германии
  • Зарплата электрика в Германии
  • Зарплата уборщика мусора
  • Зарплата программиста в Германии
  • Зарплата строителей в Германии
  • Средняя зарплата в Германии в 2020 году

Немецкий и английский на собеседовании

Иногда офицер консульской службы может задать и вопросы, которые связаны не с поездкой, а с личной жизнью претендента. Например, хобби и увлечения, образ жизни, вредные привычки, отношения с соседями, задолжености по кредитам и т.д.

Vor der Auslandsreise studiert man gründlich Deutsch, Landkarten, Prospekten usw, um das Deutschland besser zu erlernen.

Die Wochentage heißen Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag (Sonnabend), Sonntag.

Vor der Auslandsreise studiert man gründlich Deutsch, Landkarten, Prospekten usw, um das Deutschland besser zu erlernen.

В выходные я обычно предпочитаю оставаться дома: я работаю в саду, путешествую, занимаюсь спортом я с удовольствием занимаюсь домашним хозяйством, смотрю телевизор.

Warum doch unsere Firma? Warum haben Sie sich gerade bei uns beworben? Warum möchten Sie bei uns arbeiten? Warum wollen Sie in unserer Firma arbeiten?

Сопроводительное письмо

Для его составления вам потребуются все навыки в немецком языке. Эта часть является важнейшей в вашем предложении.

И так как она заполняется в свободной форме, то оставляет кандидату максимальное количество возможностей для маневра.

Правильно составленное сопроводительное письмо может компенсировать недостаток образования или опыта.

В сопроводительном письме нужно описать свое образование и опыт работы. Специалисты советуют обойтись минимумом общих слов и сделать максимальный акцент на опыте и ключевых навыках.

В немецком ценится лаконичность и структурированность. Постарайтесь оформить письмо с четкой разметкой, чтобы взгляд читателя сразу цеплялся за ключевые навыки и самые важные пункты.

По техническим требованиям рекомендуется использовать стандартные шрифты размером 12, избегать обилия различных стилей форматирования и разбивать текст на абзацы и списки.

Читайте также:  ЕДВ инвалидам 3 группы в 2023 году какая сумма начисляется для работающих

В конце сопроводительного письма нужно упомянуть о приложениях, подтверждающих что-либо из написанного.

Последние строчки резюме в свободной форме обычно отдаются зарплатным ожиданиям (если это уместно в вашем случае). Также стоит упомянуть о том, когда вы сможете приступить к исполнению должностных обязанностей.

Дополнительные особенности

Немцы предпочитают долгие беседы, поэтому если вас серьезно рассматривают в качестве кандидата, то среднее время разговора будет составлять около часа.

Но не волнуйтесь, если с вами разговаривали меньше, особенно если это только один из этапов.

Язык — далеко не все, что необходимо, чтобы произвести хорошее впечатление. Любовь немцев к пунктуальности уже давно стала притчей во языцех, но нелишним будет напомнить о ней еще раз.

Лучше приехать на встречу заранее, чем опоздать хотя бы на 5 минут.

Если вам устроили экскурсию по компании, то это очень хороший знак. Как правило, так делают только в случае, если ваша кандидатура является особо ценной.

Обычно перед встречей кандидату сообщается, сколько представителей со стороны компании будет с ним разговаривать. Если вам не сообщили эту информацию — смело переспрашиваете, это является частью корпоративного этикета.

Ваших собеседников вам должны заранее представить по именам. Это очень важно, потому что при знакомстве далеко не все немцы четко произносят свои имена.

Кроме того, вы можете перед встречей поискать в социальных сетях своих собеседников и составить о них представление.

Подборка для подготовки к собеседованию!

На просторах Интернета можно найти много разной информации на эту тему, но выбрать действительно нужный и полезный материал не так-то просто. Поэтому мы подобрали для вас 100 фраз, которые необходимо понимать (а некоторые из них и знать наизусть) для успешного прохождения собеседования. Представляем первые 50, которые вы можете начать учить уже сейчас! Кстати, о том как быстро и просто учить новые слова и выражения можете почитать в нашей статье здесь, а также в статье про мнемотехнику здесь.

Ich habe (nicht) viele Verwandten. Das sind Mutter, Vater, Bruder, Schwester, Schwiegermutter, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Enkelkinder, Tante, Onkel u.a.
У меня (не) много родственников. Это мать, отец, брат, сестра, тёща (свекровь), тесть (свёкр), зять, невестка (сноха), внуки, тётя, дядя и т.д.

Ich habe (keine) Vettern (Cousin) und Cousinen.
У меня есть (нет) двоюродные братья и сёстры.

Ich habe viele (nicht viele, keine) Neffen und Nichten.
У меня много (не много, нет) племянников и племянниц.

Ich habe (keine) Großeltern. Sie sind (nicht) gesund (krank).
У меня есть (нет) бабушки и дедушки. Они (не) здоровы (больны).

In einem Jahr gibt es 365 (dreihundertfünfundsechzig) oder 366 (dreihundertsechsundsechzig) Tage.
В году 365 или 366 дней.

Es gibt 12 (zwölf) Monate in einem Jahr.
В году 12 месяцев.

Es gibt 4 Jahreszeiten im Jahr. Das sind der Sommer, der Herbst, der Winter, der Frühling.
В году 4 времени года. Лето, осень, зима, весна.

Die Wintermonate heißen Dezember, Januar, Februar.
Зимние месяцы называются: декабрь, январь, февраль.

Die Frühlingsmonate heißen März, April, Mai.
Весенние месяцы называются: март, апрель, май.

Die Sommermonate heißen Juni, Juli, August.
Летние месяцы называются: июнь, июль, август.

Die Herbstmonate heißen September, Oktober, November.
Осенние месяцы называются: сентябрь, октябрь, ноябрь.

Es gibt 30 (dreißig) oder 31 (einunddreißig) Tage in einem Monat. Im Februar gibt es 28 (achtundzwanzig) oder 29 (neunundzwanzig) Tage.
В месяце 30 или 31 день. В феврале 28 или 29 дней.

Es gibt 4 (vier) Wochen in einem Monat.
В месяце 4 недели.

Die Wochentage heißen Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag (Sonnabend), Sonntag.
Дни недели называются: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.

Es gibt 24 (vierundzwanzig) Stunden in Tag und Nacht.
В сутках 24 часа.

Es gibt 60 (sechzig) Minuten in einer Stunde.
В одном часе 60 минут.

Ich bin verheiratet / ledig / geschieden / verwitwet.
Я замужем (женат) / холост (не замужем) / разведён(а) / вдова (вдовец).

Ich habe die russische Staatsbürgerschaft.
У меня Российское гражданство.

Ich habe einen Personalausweis und einen (keinen) Reisepass.
У меня есть удостоверение личности и (нет) загранпаспорт(а).

Ich interessiere mich für Musik, Lesen, Sport, Reise, Tourismus, Tanzen usw.
Я интересуюсь музыкой, чтением, спортом, путешествиями, танцами и т.д.

In meiner Freizeit lese ich, tanze, reise, stricke, arbeite im Garten gern.
В свободное время я охотно читаю, танцую, путешествую, вяжу, работаю в саду.

Ich verbringe meine Freizeit zu Hause, im Garten, im Schwimmbad gern.
Я охотно провожу своё свободное время дома, в саду, в бассейне.

Ich habe (kein) Hobby. Ich sammle Briefmarken, Postkarten; ich male, bastele gern.
У меня есть (нет) хобби (увлечений). Я собираю почтовые марки, почтовые открытки, рисую, мастерю.

Mir gefällt klassische Musik, Volksmusik.
Мне нравится классическая музыка, народная музыка.

Ich spiele kein Instrument / ich spiele Gitarre, Klavier.
Я не играю на музыкальных инструментах / я играю на гитаре, на фортепиано.

Ich tanze (nicht) gern. Ich gehe oft (nicht oft, selten) in die Diskothek.
Я (не) люблю танцевать. Я часто (не часто, редко) хожу на дискотеку.

Ich treibe (keinen) Sport. Ich schwimme; ich spiele Basketball; ich turne Gymnastik.
Я (не) занимаюсь спортом. Я плаваю, играю в баскетбол, волейбол, занимаюсь гимнастикой.

Постарайтесь воздержаться от следующего:

Критики

Воздержитесь от жалоб, нелестных высказываний и критики. Это касается кого угодно — вашего нынешнего или предыдущего начальника или работодателя, преподавателей в ВУЗе, которые могли недооценить ваши знания на экзаменах из-за личной неприязни к вам. Сосредоточьтесь на положительных аспектах, отбросьте негатив. Негатив – это самое разрушающее качество. С ним не построить успешной карьеры.

Скромности в отношении собственных достижений

Даже если вы проходите собеседование для своей первой работы, старайтесь не отдавать инициативу интервьюеру. Подчеркните свой опыт и то, что вы узнали в различных ситуациях, даже если это просто работа в McDonald’s. Это покажет вашему интервьюеру, что вы обладаете навыками тайм-менеджмента и межличностного общения. Ищите положительное в любой ситуации. Например, если вам пришлось уходить в длительный отпуск, чтобы заботиться о детях, расскажите, как вы работали удаленно и справлялись с домашними делами.

Монотонности ваших ответов

Не забывайте, что собеседование должно быть интересным диалогом. Если вы почувствуете, что интервьюеру становится скучно от ваших длинных ответов, уточните, хотел бы он узнать что-то конкретное о вас.

Первым делом, нужно понимать, что само это понятие в России и Германии серьезно различается. В немецкоязычных странах вместо обычного резюме отправляется пакет документов под названием «Bewerbung».

Это буквально означает предложение занять вакантное место. Оно состоит из подробной автобиографии, сопроводительного письма и документах об образовании. Все должно быть должным образом оформлено.

Из чего состоит резюме?

• Deckblatt — титул с фотографией
• Lebenslauf — собственно биография
• Anschreiben — сопроводительное письмо
• Копии документов об образовании и признание квалификации в Германии, если таковое есть
• Рекомендации

Для начала предлагаем вам ознакомиться с тематической лексикой на английском языке — так вам будет проще вести диалог собеседование на работу на английском. Вот некоторые слова, которые часто используются в разговоре при устройстве на работу на английском языке:

Используемые слова и фразы для диалогов собеседование на работу
Английский Русский
Discuss your resume. Обсудим ваше резюме.
Proven track record официальная занятость
Customer-oriented ориентированный на работу с клиентами
Meeting targets достижение целей
Handle stress easily легко справляться со стрессом
Team player командный игрок
Can-do attitude отношение к работе в стиле «я смогу»
Drive to succeed стремление к успеху
How many employees work for the organization? Сколько сотрудников работает в организации?
Please tell me a little bit about the people with whom I’ll be working most closely. Пожалуйста, расскажите мне немного о людях, с которыми мне надо будет наиболее тесно сотрудничать.
Will I work independently or in a team? Я буду работать самостоятельно или в команде?
Where will I be working? Где я буду работать?
How advanced is the hardware and software I will be expected to use? Насколько сложное оборудование и программное обеспечение я должен буду использовать?
How did this job become available? Почему эта вакансия свободна?
Does this job usually lead to other positions at the company? Эта работа предполагает карьерный рост?
Will the company be entering any new markets in the next couple of years? Компания выйдет на какие-нибудь новые рынки в ближайшие несколько лет?
Tell me about yourself Расскажите о себе
What are your strengths? Каковы ваши сильные стороны?
What are your weaknesses? Каковы ваши слабые стороны?
Why should we hire you? Почему нам следует выбрать вас?
Why have you left your job? Почему вы ушли со своей работы?
Why do you want this job? Почему вам интересна эта работа?
What are your goals for the future? Каковы ваши цели на будущее?
What are your salary expectations? На какую зарплату вы рассчитываете?
Tell me about an accomplishment you are most proud of Расскажите мне о достижении, которым вы больше всего гордитесь
Do you have any questions? У вас есть какие-нибудь вопросы?
Are you willing to relocate? Вы готовы к переезду?
I majored in … моей специальностью была…
I’m used to working in a busy environment – Я привычен к работе в напряженной обстановке
What are some of your leadership experiences? Был ли у вас опыт руководства?
I perform well under pressure Я хорошо справляюсь с заданиями в стрессовых ситуациях
Читайте также:  Льготы для ветерана труда город Курган постановление 2023 год

С таким словарным запасом уже можно попробовать вести диалог при устройстве на работу на английском языке. Кроме того, приведенные ниже примеры на тему «Собеседование на работу» на английском с переводом также помогут вам в этом деле.

Диалог собеседование на работу на английском

Диалог на английском языке собеседование на работу (Job Interview) понадобится каждому.

– Can you fix me up with a part-time job?

– Anything in particular that appeals to you?

– I was rather hoping to find something in a school.

– Have you done that kind of thing before?

– Yes, I was doing the same job last summer.

– I might be able to help you, but I’d need references.

– Oh, you joined the police?

– No. I took a police car and drove it into a wall.

– Oh, I see… And what did you do after that?

– I went to Oxford.

– What, Oxford University?

– No, Oxford bus station.

– Were you a bus driver?

– No. I took mobile phones out of people’s bags. Then I sold them in the market. I worked there for six months.

– Oh! And what did you do after that?

– A job in a bank.

– Ah, very good! You got a job in a bank. Were you there for a long time?

– No, only 15 minutes. Then the police arrived.

– I see. Well, thank you for coming to the interview, Mr Banks. Goodbye.

Перевод:

– Могли бы вы устроить меня на неполный рабочий день?

– Что именно вы хотели бы?

– Я хотел бы найти какую-нибудь работу в школе.

– Раньше работали с чем-то подобным?

– Да. Прошлым летом я делал ту же самую работу.

– Я бы помог вам, но мне нужны рекомендации.

– О, вы устроились в полицию?

– Нет. Я угнал полицейскую машину и въехал в стену.

– О, понятно… И что вы делали после этого?

– Я отправился в Оксфорд.

– Что, Оксфордский Университет?

– Нет, на автовокзал Оксфорда.

– Вы были водителем автобуса?

– Нет. Я воровал мобильные телефоны из сумок. Потом я продавал их на рынке. Я работал там шесть месяцев.

– О! И что вы делали после этого?

– Работа в банке.

– А, очень хорошо! Вы получили работу в банке. Вы были там долгое время?

– Нет, всего 15 минут. Потом приехала полиция.

– Понятно. Ну что ж, спасибо, что пришли на собеседование, мистер Бэнкс. До свидания.

Диалог на английском собеседование на работу

Собеседование на английском языке — серьезное испытание. Ведь работодатель будет оценивать не только ваши профессиональные качества, но и знание английского языка.

  • Good morning, Miss Jones. So you applied for a job in our team. Am I right?
  • Yes, I did. I sent my resume for a position of a restaurant manager.
  • That`s good. I`d like to know a bit more about you. Probably you could tell us about your education first.
  • Well, I left school at 17 and then for the next five years I studied at Kazan Federal University. I graduated the Department of economics with high honors and was qualified as a manager of enterprise. And after that I did a one-year computer course.
  • Your education sounds great, Miss Jones. And have you got any experience? Have you worked before?
  • First I worked as a manager at children’s clothes shop. I stayed there for four years and then I moved on to my present company. They offered me a job of a manager in a big cafe.
  • That`s very interesting. Why aren’t you happy with your present job, Miss Jones? Why are you going to leave them?
  • The salary isn’t so bad, I must admit. But the work schedule isn’t convenient for me. And I often do a lot of overtime there. Besides you have an excellent reputation and I hope to have more opportunity and growth potential in your company.
  • I see. Do you mind business trips? And are you fluent in Italian or German?
  • Oh, foreign languages are my favorites. We did Italian and German at the University and I use them when I travel.
  • Very good. Can you tell me about your good points then?
  • Well… I start my work on time. I learn rather quickly. I am friendly and I am able to work under pressure in a busy company.
  • That’s enough I think. Well, Miss Jones. Thank you very much. I am pleased to talk to you and we shall inform you about the result of our interview in a few days. Good-bye.

Перевод:

  • Доброе утро, мисс Джонс. Итак, вы подали заявление о приеме на работу в нашу команду. Верно?
  • Да, я посылала резюме на должность менеджера ресторана.
  • Хорошо. Я бы хотел узнать о вас немного больше. Возможно, сначала вы можете рассказать нам о вашем образовании.
  • Я окончила школу в 17 лет и затем в течение следующих 5 лет училась в Казанском Федеральном университете. Я окончила Отделение экономики с отличными отметками и получила квалификацию менеджера предприятия. А затем я прошла одногодичные компьютерные курсы.
  • Что ж, ваше образование звучит неплохо, мисс Джонс. А опыт у вас есть? Вы работали раньше?
  • Разумеется. Сначала я работала менеджером в магазине детской одежды. Я провела там 4 года, и затем перешла в фирму, где работаю в данный момент. Они предложили мне должность менеджера в большом кафе.
  • Это интересно. А почему вы недовольны своей работой, мисс Джонс? Почему вы собираетесь уходить?
  • Ну, зарплата там неплохая, должна признаться. Но рабочий график неудобен для меня. И часто я работаю там сверхурочно. Кроме того, у вас отличная репутация, и я надеюсь приобрести больше возможностей и перспективу роста в вашей компании.
  • Понятно. Вы не возражаете против командировок? Вы бегло говорите на итальянском или немецком?
  • О, иностранные языки – это моя любовь. Мы изучали итальянский и немецкий в университете, и я использую их во время путешествий.
  • Очень хорошо. Тогда расскажите мне о ваших положительных качествах.
  • Ну… я приступаю к работе вовремя. Я обучаюсь довольно быстро. Я дружелюбна и могу работать под давлением в загруженной компании.
  • Думаю, достаточно. Что ж, мисс Джонс. Большое спасибо. Было приятно побеседовать с вами, и мы сообщим вам о результатах собеседования через несколько дней. До свидания.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *